تدريسي من كلية الآداب يشارك في مؤتمر دولي افتراضي حول الترجمة

شارك التدريسي في قسم الترجمة / كلية الآداب الدكتور جاسم خليفة سلطان المرياني في المؤتمر الدولي الذي أقامه قسم الترجمة /كلية الآداب / جامعة واسط والمنعقد تحت عنوان " الترجمة: سرديات جديدة ومداخل وإعادة كتابة متنوعة" للفترة من 26-27 تشرين الثاني 2020. وقد كانت الورقة التي قدمها التدريسي بعنوان " العواقب الاجتماعية لصورة المترجمين الشفويين العراقيين المشوهة والسائدة بعد الغزو الذي قادته الولايات المتحدة عام 2003.

وتطرق المرياني الى دور المترجمين الشفويين في تسهيل التواصل بين قوات التحالف والشعب العراقي في اثناء الحرب التي قادتها الولايات المتحدة عام 2003 على العراق ، وقد ساهمت وسائل الإعلام العربية المطبوعة بفاعلية كبيرة في تشويه الصورة المهنية للمترجمين التحريريين ، حيث أغفلت أخبارها وتقاريرها عن التمييز المصطلحي  مستعينة بمقترح  منى بيكر (2005 ؛ 2006) للنظرية السردية في دراسات الترجمة التي تبحث  في الجذور والوسائل والآثار المحتملة لهذا المفهوم الخاطئ  من خلال تحليل مواد متنوعة في الصحف الوطنية والدولية التي صدرت أثناء الغزو.