"To What Extent Poetry is Translatable" للدكتور احمد خليل فيصل البحر من جامعة يورك في المملكة المتحدة

برعاية السيد عميد كلية الآداب الأستاذ الدكتور ماجد عبد الحميد الكعبي، وضمن البرنامج الثقافي لكلية الآداب ألقى الدكتور احمد البحر محاضرة، في لقاء الكتروني، على منصة الوحدة الثقافية في الكلية، وذلك في مساء يوم الاحد 2-1-2022، الساعة السابعة مساء بتوقيت العراق. وكان عنوانها “To What Extent Poetry is Translatable" وتحدّثت المحاضرة عن إمكانية ترجمة الشعر من والى اللغة العربية. وقد أكد الدكتور البحر على صعوبة بل في بعض الأحيان استحالة ترجمة الشعر من غير المتمرسين بما في ذلك الصور الشعرية التي يعكسها والمشاعر التي يولدها لدى المتلقين.  ولإيصال هذه الفكرة استعان بمجموعة من قصائد لشعراء بارزين أمثال محمد الجواهري ومظفر النواب والتي قام بترجمتها الى اللغة الإنكليزية. وقد أكد الدكتور البحر أيضا على وجوب تحلي المترجم بالحرفية للاختيار ما بين التوطين والتغريب.

يذكران البحر هو شاعر وناشط مدني ومترجم وأكاديمي عراقي مغترب يعيش الان في المملكة المتحدة ويدرس في جامعة يورك.  وله مؤلفات عديدة تتناول ترجمة النصوص بين العربية والإنكليزية.