رسالة ماجستير في جامعة البصرة تبحث ترجمة خطبة الغراء للإمام علي (عليه السلام)

بحثت رسالة ماجستير في  قسم الترجمة في كلية الآداب  بجامعة البصرة (A Comparative Analysis of Four English Translations of Imam Ali’s (AS) Khutbat al-Gharra’, in Nahjul Balaghah).

وتهدف الرسالة التي قدمتها الطالبة (زينب حسام جعفر) إلى تحليل أربع ترجمات إنكليزية لخطبة الغراء للإمام علي (عليه السلام)، وبيان مدى نجاح المترجمين في نقل خصائصها البلاغية والتركيبية والدلالية.

وتضمنت الرسالة اعتماد إطار تحليلي يجمع بين نموذج تقويم جودة الترجمة لجوليان هاوس والمنهج الأسلوبي لليتش وشورت.

واستنتجت الرسالة وجود تباين بين الترجمات بين الحرفية وتحقيق السلاسة، مؤكدة أهمية الموازنة بين الدقة والحس الأسلوبي في ترجمة النصوص الدينية.