"دور المترجم متعدد الأوجه" للأستاذ المساعد الدكتور محمود الترابين من الجامعة الإسلامية في غزة / فلسطين

برعاية السيد عميد كلية الآداب الأستاذ الدكتور ماجد عبد الحميد الكعبي، وضمن البرنامج الثقافي لكلية الآداب ألقى الأستاذ المساعد الدكتور محمود الترابين محاضرة، في لقاء الكتروني، على منصة الوحدة الثقافية في الكلية، وذلك في مساء يوم الأربعاء 29-12، الساعة السابعة مساء بتوقيت العراق. وكان عنوانها "دور المترجم متعدد الاوجه". وتحدّثت المحاضرة عن دور المترجم في مختلف أنواع النصوص وكيف يمكن له ان يتدخل شعوريا او لا شعوريا لتغيير الأفكار والرسائل التي يعكسها النص الأصلي. واكدت على مجموعة من الأدوات التي يمكن من خلالها قياس مدى تدخل المترجم من عدمه أهمها التحليل النقدي للخطاب. وتطرقت أيضا الى التحديات التي قد تواجه المترجم وتدفعه لإدخال وجهات نظر دخيلة على النص.

يذكران الترابين هو باحث ومترجم واستاذ جامعي من فلسطين وله مؤلفات عديدة تتناول ترجمة النصوص بين العربية والإنكليزية أهمها كتب أصدرتها دار النشر البريطانية راو لدج.