كلية الاداب تصدر كتابا عن لا عولمة الثقافة دراسة وتحليل النهج الداخلي و الخارجي لترجمة كتاب بصراياثا لمحمد خضير
تاريخ النشر : 2020-09-17 16:55:48
عدد المشاهدات : 218
تاريخ النشر : 2020-09-17 16:55:48
عدد المشاهدات : 218
صدر للتدريسية في قسم الترجمة في كلية الاداب بجامعة البصرة الاستاذة نادية عودة سلطان كتابا ادبيا بعنوان لا عولمة الثقافة دراسة وتحليل النهج الداخلي و الخارجي لترجمة كتاب بصراياثا لمحمد خضير
وتالف الكتاب الذي يقع في 118 صفحة و5 فصول تتحدث عن اهمية ان يكون المترجم مطلعآ على الثقافة واللغة في ترجمة المصطلحات والتعبير عن ثقافة معينة لمعرفة اهمية دور المترجمين في اخفاء بعض العناصر الثقافية وجعلها مقبولة وواضحة بصورة ادق ولقراء اللغة المستهدفة في الترجمة ، فالمعاني المتعددة للثقافة والعولمة مرتبطة بعضها بالبعض الاخر والحديث عن الثقافة يمضي بنا الى ان نبدأ بالحديث عن تأثير العولمة عليها.
وهدف الكتاب الى بيان اهمية معرفة المترجم بأدوات الترجمة وثقافة الخطابات المترجمة كونها تمثل الدعامة المهمة للترجمة الصحيحة والدقيقة فالترجمة هي نقل ثقافة الخطاب الى ثقافة اخرى وهي ثقافة اللغة التي تم ترجمة النص اليها