ندوة لقسم الترجمة بعنوان اللغة والحضارة
تاريخ النشر : 2018-04-22 06:16:47
عدد المشاهدات : 928
تاريخ النشر : 2018-04-22 06:16:47
عدد المشاهدات : 928
بحضور السادة : السيد عميد كلية الاداب الاستاذ الدكتور مجيد حميد جاسم والسيد معاون العميد للشؤون الادارية الاستاذ المساعد الدكتور عباس عبد الحسين غياض ومسؤول اعلام الكلية الدكتور مشتاق سالم عبد الرزاق واساتذة كلية الاداب نظم قسم الترجمة في كلية الاداب ندوته العلمية السنوية الثانية الموسومة الترجمة (اللغة والحضارة) القى من خلالها عميد كلية الاداب الدكتور مجيد حميد كلمته تلتها كلمة للسيد رئيس قسم الترجمة الدكتور فالح صدام الامارة وافتتح الندوة الاستاذ الدكتور كاظم خلف العلي بكلمة حول الترجمة بقوله
شهدت دراسات الترجمة ازدهارا وتقدما لتواجه تحديات وحاجات العولمة والعوالم الافتراضية يصاحب هذا التقدم في المسار البحثي والتدريبي حاجة الى بنية تحتية تستوعب وترفد هذا التطور اضافة الى الجهات التعليمية و البحثية المختلفة هناك اعداد من المجلات والمؤتمرات تهتم بمحاور واهتمامات في صميم دراسات الترجمة
وتسهم كلية الاداب متمثلة بقسم الترجمة بهذه المناسبة من خلال هذه الندوة وهو بعنوان ‘‘ الترجمة , اللغة والحضارة ‘‘ لتقدم اسهاماتها البحثية لتشمل الكثير من الاهتمامات والمحاور المختلفة وكانت كالاتي
الاستاذ المساعد الدكتور عادل هاشم علي التدريسي في كلية الاداب/ قسم التاريخ ( تاريخ الترجمة في اللغات القديمة في العراق القديم)
الدكتور محمد عبد الزهرة (كيف تدرب التنين الذي في داخلك)
الدكتور علي وناس (آلية تحسين عقولنا للتعليم)
الاستاذ المساعد الدكتور جاسم خليفة سلطان ( اخلاقيات المترجمون الفوريون والمترجمون الكتاب المختصين بالاعلام الحالي)
الدكتور جواد كاظم صابر ( نحو مستخلص صحيح في دراسات الترجمة)
الدكتور عبد السلام العقيلي ( مشاكل الكلمات متعددة المعاني في الترجمة من الانجليزية الى العربية)
الاستاذ الدكتور كاظم خلف العلي ( قراءة شعرية مترجمة لقصيدة الشاعر كاظم الحجاج - وجهي بصراوي- )
اما اليوم الثاني فكانت كالاتي :
الاستاذ المساعد هاشم لازم كاطع ( الترجمة في زمن العولمة )
المدرس المساعد احمد فاخر مجيد ( مشاكل مترجمة الاشارات غير اللفظية في الافلام الانجليزية )
الاستاذ المساعد الدكتور ماجد عبد الحميد الكعبي التدريسي في كلية الاداب / قسم اللغة العربية ( الترجمة والايدولوجيا : النص الاستشراقي مثالا )
الدكتورة ايمان الراشد ( رؤية جديدة للتعليم العالي : طرق التقييم الحديث )
الدكتورة ايمان الخليل ( دور اللغة الانجليزية في التعليم العالي في يومنا هذا )
المدرس المساعد صابر سلمان ( تقييم تدريب المترجمين في العراق الحالي : الفرص المتاحة ومتطلبات سوق العمل )
المدرس المساعد عمار فؤاد مشاري ( ترجمة الغلاف الخارجي للادب العربي الحديث الى اللغة الانجليزية )
الدكتور عبد الامير حسين ( دراسة مقارنة لاستخدام الضمائر في اللغتين الانجليزية والفارسية )
وبعد انتهاء الندوة وزعت الشهادات التقديرية للمشاركين